5 книжок, на які варто звернути увагу на «Книжковому Арсеналі» 2018

6 лет назад 0

З 30 травня до 3 червня у "Мистецькому Арсеналі" пройде VІII Міжнародний фестиваль "Книжковий Арсенал".

Письменник Остап Українець назвав 5 книжок, на які варто звернути увагу на цьогорічному фестивалі, передає сайт gazeta.ua.

"СімміС", Ніл Стівенсон, видавництво "Навчальна книга – Богдан", Київ

У найближчому майбутньому невідомий агент спровокував розпад Місяця. Астроном і популяризатор науки "Док" Дюбуа Харріс розрахував, що число зіткнень шматків природного супутника Землі збільшуватиметься в геометричній прогресії. Це призведе до сповільнення та обвалу фрагментів Місяця в земну атмосферу. Цей процес назвав "біле небо". Воно огорне землю на роки та спричинить "жорсткий дощ" із вогняних метеорів. Космічне бомбардування призведе до розжарювання атмосфери, випарування океанів, знищення біосфери. Зробить Землю непридатною для життя протягом тисяч років. Міжнародна космічна станція стає осередком проекту "Хмарний ковчег". Його учасники спробують зберегти людський вид, оцифровані зразки всіх інших форм життя та досягнень культури. Ринок фантастики розширюється. Той факт, що українські видавництва хочуть видавати таких сучасних мастодонтів, дуже показовий. У нас останнім часом узагалі перестали боятися складних текстів. Вони сприймаються не з острахом, а навпаки, викликають ажіотаж. Їх чекають. "СімміС" – це монументальний текст, як за обсягом, так і за складністю. І цікавість, яку збуджує його вихід, вселяє оптимізм щодо українського книжкового ринку.

 

"СімміС", Ніл Стівенсон, видавництво "Богдан", Київ

"Шум і лють", Вільям Фолкнер, "Видавництво Жупанського", Буча

В американському місті Джефферсон, штат Міссісіпі, живе сім'я аристократів Компсонів. Протягом 30 років, описаних у романі, сім'я стикається з фінансовим крахом, втрачає релігійну віру і повагу в містечку. Багато її членів трагічно закінчують своє життя. Чотири частини роману пов'язані безліччю однакових епізодів, показуючи їх з різних поглядів. Перша частина роману написана від імені 33-річного Бенджаміна Компсона, який страждає на вроджений аутизм.Частина Бенджі непослідовна і частими стрибає в часі. Друга частина присвячена Квентіну Компсон, старшому братові Бенджі. Подіям, що передували його самогубству. Третя частина розповідається від особи Джейсона, молодшого цинічного брата Квентіна. У четвертій частині Фолкнер вводить більш об'єктивного автора-спостерігача. Присвячує її Ділсі, однією з чорношкірих служниць Компсонов. Але в ній згадуються думки і вчинки всіх членів сім'ї.

"Шум і лють" — це величезний пробіл в українській перекладній літературі, яку ми нарешті заповнили. Наявність цієї книжки важливіша, ніж її продажі. Якщо ж вона зможе зацікавити українського читача фактом свого виходу – отже, з книжковим ринком усе ще краще, ніж припускають. Книжка займає 5 місце у списку 100 найкращих романів всіх часів. Читачі, які досі не знайомилися з Фолкнером, мають сприйняти її, як виклик самим собі та власному вмінню читати.

  "Шум і лють", Вільям Фолкнер, "Видавництво Жупанського", Буча "Якщо подорожній одної зимової ночі", Італо Кальвіно , "Видавництва Старого Лева", ЛьвівЧитач купує в книжковому магазині новий роман Італо Кальвіно, який уже кілька років нічого не публікував. Роман має назву "Якщо подорожній одної зимової ночі". Захопившись книжкою, читач раптом виявляє, що після 32-ї сторінки іде 17-та. Обурений, він іде зранку до книгарні. Виявляється, що це не єдиний такий примірник. Частина тиражу книжки бракована і повинна бути вилучена з обігу. Через недогляд брошурувальників віддруковані аркуші згаданого роману були перемішані з аркушами польського роману "Недалеко від хутора Мальборк" Таціо Базакбаля. Продавець пропонує замінити бракований примірник. Однак читача значно більше цікавить роман поляка Базакбаля. Так читач знайомиться з читачкою, з якою трапилася така ж пригода. Її примірник роману "Недалеко від хутора Мальборк" також виявляється бракованим. Подальший сюжет є описом спроб читача і читачки нарешті знайти закінчення книжок, однак їм щоразу потрапляються нові і нові романи. Це один із найважливіших текстів, які виходять до цьогорічного Арсеналу. Подібна література остаточно перестала бути нішевим надбанням, якщо вже відомого у вузьких колах Італо Кальвіно взялось видавати "Видавництва Старого Лева". Зробили це з належною в усіх сенсах ретельністю. Складна література поступово стає модною в хорошому сенсі. Це перевидання перекладу, опублікованого ще 2010 року у видавництві "Всесвіт". Будьмо чесними: "Всесвіт" читає мало хто і несистемно. А от до стенду ВСЛ на книжковому ярмарку підходять майже всі, ще й не по одному разу.   "Якщо подорожній одної зимової ночі", Італо Кальвіно , "Видавництва Старого Лева", Львів   "Це зробила вона", "Видавництво", КиївКнижка розповідає про внесок в історію, культуру, науку українських жінок. Поруч з особистостями, імена яких негайно спадають на думку, – Лесею Українкою та Марією Примаченко, є згадка про фізика Антоніну Прихотько, лікаря-офтальмолога Надію Пучківську. Усього по 50 імен у двох томах. Із добором героїв видавцям допомагають письменниці Катерина Калитко й Олена Герасим'юк. Над книжкою працювали 120 авторів – істориків, мистецтвознавців та інших фахівців. Це традиційно дорога і традиційно важлива книжка. Дорога – бо така політика видавництва. Цього разу дороговизна цілком виправдовується благодійністю. А важлива, бо історія видатних жінок – це рідкість для України в усіх сенсах. Розповідь про здійснені жінками відкриття і досягнення має значення не тому, що потрібно заявити, що "жінка також щось може". А тому, що йдеться про речі, завдяки яким наш світ є таким, яким він є. До цього суспільство ігнорувало деяких ініціаторів змін. І "Це зробила вона" має стати першим кроком до виправлення такого замовчування.   "Це зробила вона", "Видавництво", Київ  "Антологія молодої української поезії ІІІ тисячоліття", "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", Київ.В антології представлено вибрані вірші понад 70 найпомітніших молодих українських поетів, чий творчий шлях розпочався в третьому тисячолітті. На сьогодні це — найповніша антологія української молодої поезії. "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА" поволі намагається вкрасти у видавництва "Смолоскип" лаври видавця поетичних антологій. За останні роки виходить уже третя збірка. Взагалі ж вихід цієї книжки очікуване і давно вже потрібне рішення. Після розширення антології української поезії аж до Жадана, існувала потреба зібрати і двотисячників у якомусь презентабельнішому та доступнішому для читача варіанті. Популярність антології ХХ століття їй навряд чи судилася, але своя аудиторія в неї точно буде. “Антологія молодої української поезії ІІІ тисячоліття”, “А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА”, Київ